Indice

Home
Contacto
1. Alfabeto
2. Clases de Sílabas
3. Fonetica
4. Pluralización
5. Conjugaciones
Sustantivos
Saludos
Verbos
Frases
Otros
Historia del Kichwa - (relatada)
Nombres k
Libro de visitantes
Sígueme o Suscríbete
Sígueme en twitter

@fernando666plus

Lo siguiente es una conversacion copiada, tiene algunas fallas ortograficas, gramaticales en el idioma kichwa, 
EL idioma en la actualida esta siendo corregida , unificada para mayor facilidad:


<PATRICIA> Hola a todos los que se han reunido para esta aventura
<Chivila> hola patricia
<PATRICIA> Hola, donde estas?
<Chivila> En Nueva York, y vos?
<PATRICIA> En Quito
<KATSA> EMPEZAMOS
<KATSA> El kichwa es un idioma que a más de ayudarnos a comunicarnos nos ayuda a conocer mejor nuestra cultura andina
<KATSA> El kichwa tiene sus orígenes en alguna parte de los alrededores del lago Titicaca de Perú y Bolivia
<KATSA> Sec sabe que en el idioma de los YUNGAS kichwa significaba CALIDO
[Wed Mar 26 23:15:48 CET 2003] Audio alert from Chivila.
<KATSA> IGUAL LA PALABRA KICHWA SIGNIFICANA "TEMPLADO"
<KATSA> Y LA PALABRA PUNA SIGNIFICABA "FRIO"
<KATSA> ASI QUE KICHWA ERA HABLADA POR LOS HABITANTES  DE LA REGION TEMPLADA DE AQUELLOS LUGARES
<KATSA> Qué les parece?
> eso no lo sabia
> gracias
<kaywar> iteresante
> sigue por favor
<KATSA> Ahora, vamos a hablar algo del kichwa del Ecuador y su proceso
<KATSA> En nuestro Ecuador había diferentes pueblos antes de la llegada de los inkas cada uno con su idioma y su cultuta propios
<KATSA> Así tenemos:
<KATSA> Killasinkas, karankis,otavalos,kayampis, kitus,  kuchaskies,panzaleos, chibuleos, puruhuaes, kañaris, paltas, etc.
<KATSA> Cada uno de estos pueblos tenían su propio idioma, religión, costumbresw y culturas a la llegada de los inka runas
[Wed Mar 26 23:20:35 CET 2003] PATRICIA:
<KATSA> Los inka runas, no hicieron una conquista brutal como nos hacen ver los historiadores tradicionales
<KATSA> ellos lo único que hicieron fue respetar los valores locales y solamente practicaron la interculturalidad respetando lo que había
[Wed Mar 26 23:21:29 CET 2003] pamela:
<KATSA> En lo que respecta al kichwa ya se hablaba antes de lallegada de los inkas ya que era una lenguia comercial que sabían  todos los mindalaes o comerciantes de la época, algo así como el  inglés de hoy.
<KATSA> Por eso la prencia inka tenía como fines una expansión territorial, una expansión religiosa, una expansión tecnologíca y una expansión linguïstica
[Wed Mar 26 23:24:01 CET 2003] pamela: delgada
<KATSA> Este panorama fue el que encontraron los españoles a su llegada.
<KATSA> Pero tomen en cuenta que los inkas no universalizaron el kichwa sino que de eso se encargaron los españoles como más luego veremos.
[Wed Mar 26 23:25:55 CET 2003] pamela: delgada parece que otra vez, se desconecto Enrique, esperemos un
    momento hasta que vuelva
<imbaya> ME GUSTARIA SABER A QUE HORA HABLAN EL QUICHUA,
> lo siento, problemas tecnologicos de andinatel
[Wed Mar 26 23:29:07 CET 2003] KATSA:
<kaywar> cuanto  tiempo  va ser el  curso o  la platica
> munaspaka kalarishunllami
> una hora
<KATSA> HOLA SIGUEN ALLÍ?
> nos queda media hora mas
> si estamos aqui
<KATSA> PERDONEN SIGUE EL PROBLEMA
> no problema, siguepor favor
> estabamos en la universilacion del kichwa por lso españoles, como  fue eso?
[Wed Mar 26 23:30:21 CET 2003] mayra:
[Wed Mar 26 23:30:43 CET 2003] awary:
<KATSA> Así los españoles para saber la información estratégica de los runas, y una manera de oprimir entendiendo el kichwa, algunos curas en especial lo aprendieron
<KATSA> Así que, los que universalizaron el kichwa en nuestras tierras especialmente con la impresión de catecismos en kichwa fueron los españoles.
<awary> Katsa. porque el quichua desde su principio decia que era solo un lenguaje hablado y no escrito?
<KATSA> Los idiomas locales poco a poco fueron cayendo en desuso.
<KATSA> Bueno yo no dicho eso, pero efectivamente el kichwa siempre fue un idioma oral y no escrito.
<awary> disculpeme no lo ha dicho usted mas ien lo he eschuda de otras fuentes
[Wed Mar 26 23:34:23 CET 2003] MAYRA:
> y por eso es el problemas que cada cual escribe como cree que esta bien?
> y al final casi no nos entendemos?
<KATSA> Pero no todo fue oral, ahora se conoce que muchos signos rupestres en las rocas, en las arcillas, en las fajas y en la vestimenta fueron símbolos de una escritura prehispánica.
<Chivila> he escuchado eso. han podido desifrar esos simbolos o recien estan descubriendolos?
<KATSA> Ahora, no es el momento de buscar esos signos, pero mientras los eruditos hacen su trabajo, nosotros podemos escribir nuestro idioma en los signos y símbolos que todos conocemos.
[Wed Mar 26 23:36:44 CET 2003] mayra:
<awary> se que en quichua existe solo 3 vocales
<awary> porque?
<awary> creo que es necesario empezar desde alli para poder hablar
<KATSA> Es decir para ello podemos utilizar una escritura linGüística como uno de los idiomas más modenos del mundo como el inglés.
<KATSA> Bueno estamos yendo muy aprisa, porque recién estamos en la época de la conquista española y tenemos que conocer todo el proceso histórico para conocer nuestra realidad sobre el kichwa
<awary> opino que seria muy bueno especialemente para la spersonas que hablamos el kichwa
<awary> saber su origen y el porque?
<KATSA> Luego de la conquista, el kichwa en la colonia se transformó en un idioma universalizado especialmente ebn los catecismos cristianos.
<KATSA> Igualmente se utilizó como medio de extirpación de idolatrías que era un intento por accabar con nuestra religiosidad ancestral.
<imbaya> EL INGLES NO ES MODERNO EN MI FORMA DE SER; ES UNA LENGUA DE PRESENCIA COMERCIAL
<KATSA> desde aquí el kichwa fue llamado YANKA SHIMI que muchos utilizamos hasta ahora.
<mayra> hola alex como estas soy mayra donde vives
<KATSA> Imbaya creo que tienes reazón, pero déjame terminar con la idea.
<imbaya> ME GUSTARIA SABER SI TIENES UNA MRETODOLOGIA DE ENSENAZA Y ESTAR PENDIENTE Y BUENO ADELANTE
<KATSA> eñl térmimno yanka shimi o idioma que no vale fue impuesto desde la colonia y fue una manera más de dominarnos hasta que tuvimos que decir a la fuerza que nuestro idioma no vale.
<KATSA> Claro que lo tengo y gracias por tu interés.
<awary> le doy la razon a imbaya puesto que es el primer mounstro a nivel mundial en la economia, pero quien lo denomino yanka shimi al kichwa
<awary> gracias ya lo vi arriva la respuesta
<imbaya> SON LOS MEZTISO CON COMPLEJOS DE SUPERIORIDAD Y COLONIALISTA QUIENES ESTIGMATIZARON  ASI
<KATSA> Los que dijeron yanka shimi al kichwa fueron los españoles como una forma más de dominio
> pero en realidad es RUNA SHIMI
<awary> bueno si empezamos por insultar a cualquier clase social seguiremos en el mismo concepto de via no creen mas bien apoyar con algo
<KATSA> No fueron los españoles (todos sin excepción) que denominaron a tosdas las lenguas americanas como idioma de indios y por lo tanto inservibles para ellos.
> lo que ellos quieran decir o hayan dicho no cuenta, nosotros tenemos nuestra propia opinion y conocimiento
<KATSA> Pero déjenme terminar con el proceso que es cortito.
<awary> ok
<awary> muy buena la clase
[Wed Mar 26 23:47:44 CET 2003] katsa:
<katsa> volví, por favor dilculpen, pero el internet en el ecuador es muy malo
<katsa> quedamos en que, en la independencia el kichwa se deformó y se mescló mucho con el español.
<imbaya> EN EL CUADOR HACE FALTA CONCIENCIA DE IDENTIDAD YVALORAR EL IDIOMA QUICHUA
<katsa> Claro qie si, por eso estamos haciendo este intrento ahora.
<awary> muy de acuerdo pero para eso debemos trabajar mucho tanto jovenes como viejos
<awary> en la concientizacion
<katsa> muy de acuerdo.
<katsa> Igual en el tiempo de la república continuó como yanka shimi.
[Wed Mar 26 23:50:15 CET 2003] Jenny:
<awary> y desde cuando toammos conciencia a decir Runa shimi o kichwa
<Jenny> Hola!!
<Jenny> imanalla
<katsa> A pesar de que los runas participamos activamente en las guerras de la independencia nunca constamos en ningun libro de historia.
<katsa> allillami kani.
<katsa> Con la república solo cambiamos de patrones y el kichwa igual siguió en su condición de yanka shimi o lenguia que no vale.
<Jenny> ali ma
<Jenny>
<katsa> En los tiempos modernos, recién con nuestros propios esfuerzos nos hemos hecho conocer a la sociedad del ecuador y del mundo.
<mayra> mayra hola
[Wed Mar 26 23:52:29 CET 2003] aligu:
<awary> estamos concientes creo que la mayoria de la poblacion indigena que con la artesania, la musica y danza y toda clase de arte la publicidad se ha echo gratis a nivel mundial
<katsa> Mediante levantamientos masivos, iniciando a organizarnos e intentando escribir nuestro idioma y nuestra historia hemos empezado a recorrer una nueva etapa.
<katsa> Pero en cada una de nuestras acciones hemos llevado también con nosotros a nuestro idioma y nuestras costumbres.
<katsa> Entonces esto es en corto resumen el proceso hostórico de nuestro idioma.
<awary> pero ahora existe el kichwa unificado
<awary> que  es eso? me puede explicar
<katsa> en futuras charlas hablaremos del alfabeto linguístico unificado y muchas otras cosas, de acuerdo?
<aligu> hey mayra
<awary> tengo idea pero no completmante
<katsa> Ahora me gustaría hablar un poco en kichwa con ustedes, que les parece?
<awary> ok.
<awary> imanalla mashi
<mayra> mayra si estoy con mi familia
<katsa> Ima shutitak kanki
<awary> awary
<katsa> Maypitak kawsakunki
<awary> awary shutihuanmi yaycurcani
> kunanga tukuyllata runa shimipi
<awary> quilcanata mana ali yachanichu
<awary> Otavalo manta cani
<katsa> allimi, asha asha pakta yachakushunllami
<awary> nisha alipacha cachun
<awary> rimayguta cutin ali ushani
<katsa> mana killkarishunlla
<Chivila> Daisymi kani. Nueva York llactapi kawsani.
> imapash kachun kilkaytalla kilkashun
<katsa> ñukaka katsami kani otavalo, peguche llaktapi kawsani> yachajushunmi
<awary> awary.....shuc tapuyguta charipani
[Wed Mar 26 23:57:59 CET 2003] ninay:
<aligu> haber haber
<katsa> niwaylla
<Chivila> katsa que significa?
<awary> ñuca shuti camgunapac, computerman shucshipanllu
<katsa> katsa es el grano mayor con que se juega en el juego de las tortas.
<aligu> jajajjaja
<aligu> alipacha nircangui katsa
<aligu> propio
<katsa> ari, llukshikunmi awari
<Chivila> cunanca tapusha: imata "tortas pucllai? : )
<awary> a... shinacashpaca
<aligu> tortas punlla
<aligu> maipi tucuilla
<aligu> jaricuna
<awary> jala muspata tapunguichica
<aligu> tandanajun
<mayra> hola
<aligu> y pugllan ganangapa imatapish
<katsa> chayka manachu rikushkanki shuk purutu shina murukunami, chaykunatami shuk rumpa ukupi churashpa katsa muruwan llukchishpa pukllana.
<aligu> o na
<mayra> alguien de otavalo
<awary> ari ricushcanimi
<awary> yacupi churan
<katsa> ari hatunyachun
<awary> shuc porotota y semana jipa jatun tucucpoi japic pucllangapac
<mayra> alguien de otavalo
<katsa> si
<awary> mayirita por favor  kichwa shimipi
<katsa> ari nisha, pantarkanimi
<aligu> haher katsa
<aligu> imagutapash tapuchiyari
<mayra> lo siento pero no hablo quichua pero soy indigena
<katsa> kankunaka imatatak ruranakunkichik
<awary> a asitir a clases lo miercoles por favor
<katsa> no te prrocupes mayra, estamos para aprender juntos.
<awary> ñucami bailanderagu capani
<katsa> imatatak tushunki
<mayra> katsa de donde eres
<kaywar> es de peguche
<mayra> como te llamas katsa
<kaywar> peguche
<mayra> quwe eres
<awary> runa tushuygtami yachapani
<katsa> Luis Enrique Cachiguango
<kaywar> ahhh
<Chivila> kunanca shuc camucuna huasipi llancacunimi.
<mayra> de donde eres katsa
<aligu> katsa
<katsa> shinaka allipachami kaywar
<kaywar> pegucheeeeeeeeeeeeee
<aligu> ricsinimari quikindaca
<katsa> ari
<katsa> imashpatak ninki
<awary> ñucapish rigsinimi yarihuan
<mayra> estas viviendo en peguche
<katsa> imashpak
<awary> nachu universidad del nortepi llancangui
<katsa> karkani 1998 watakaman, kunanka mana maypipash llankanichu
<awary> ricuy rigsishcani tami?
<katsa> si estoy viviendo en Peguche mayra
<katsa> shinaka allimi awari
<awary> cunanga maypita cangui
<awary> imata rurangui
<katsa> Kunanka wasipilla purikuni
<awary> shinapacha
<katsa> runakunapak yachaykunata tantachishpa killkakuni
<aligu> jala katsa imaurastata tucuchingui cay chat  ta
<katsa> Cosmovisión nishkata ashtawan killkakuni
<katsa> ñami tukuchishalla yuyakuni
<awary> chay alimi ñuca ninanda yachajunayan, significado completo de cosmovisonada
<Malky> hola con todos
<awary> pero cutinba saquina yarin
<katsa> imanalla malki
<katsa> sakinalla yuyanimi
<kaywar> ya te toco
<awary> maypita taritaushani libro o bibliografia a ta
<katsa> ima hawa?
<awary> cosmovision andina
<katsa> chaytaka ñukawan rimashpa
<awary> shinacashpaca quiquinguanbacha imasha ta nirin kixhwa simipi lucero del amanecer
<katsa> pakarik kuyllur
<Chivila> pacari quillur
<Chivila> sorry
<katsa> ari killkashka shina
<Chivila> yupaychapani katsa tiu
<katsa> shina kashpaka kaya semana ñakutin tuparishunchik
<katsa> kayakaman mashikuna
> por si acaso
<awary> shinacashpaca cutim tuparishun katsa
> la siguiente semana volveremos a continuar con las clases de kichwa
> GRACIAS ENRIQUE
<Chivila> kaya semanacaman mashi
<awary> sacha tiu ca parlanguichu
<Chivila> si, le agradezco.
> por si acaso si alguien quiere contactar directamente para clases particulares, enrique les puede dar su email
<katsa> ari kunkakushkani, ñukawan killkarinata munashpaka LUIS ENRIQUE KACHIGUANGO "KATSA"
<aligu> pagui diusulpagui
<awary> sulpagui shungulla
<aligu> katsa
<awary> imbaya tiuca acaypirachu
<Chivila> tucuchin
[Thu Mar 27 00:12:57 CET 2003] edwintin:
<awary> tucururcaa upa
<katsa> pay shunkulla tukuywan
<awary> ucha shamunguimanga
<edwintin> hola
<awary> camba munashca uraschu shamuna
<katsa> kaya miércoles puncha
<edwintin> alguien con quien chatear
<awary> pagui katsa
<katsa> kayakaman


Hoy habia 10 visitantes (19 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Facebook

/floresqnx

Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis